Progressez plus facilement en mandarin grâce à une formation ultra-personnalisée !

Progressez plus facilement en mandarin grâce à une formation ultra-personnalisée !

Comment faire des présentations orales ?

Voulez-vous savoir comment présenter vos idées ou même votre projet entier en mandarin lors d’une réunion avec vos clients chinois ? L’idée pourrait vous sembler une « mission impossible », mais croyez-nous, avec quelques astuces que nous allons vous présenter tout de suite, vous êtes sur la bonne voie ! Vous verrez, ce n’est pas sorcier !

Débuter une Présentation Orale

Pour débuter une présentation orale, certaines expressions sont essentielles. Par exemple :

#1 做关于……的报告 (zuò guānyú ……de bàogào)

Faire un bilan / un rapport sur le sujet de …

Exemple :

Aujourd’hui, je vais vous présenter le rapport de performance de l’année 2021.

今天,我要给大家2021年度的业绩报告

Jīntiān wǒyào gěi dàjiā zuò 2021 niándù de yèjì bàogào.

Ensuite, merci à Monsieur Lin de nous faire un bilan sur les ventes du mois dernier.

接下来,请林先生给我们上个月的销售报告

Jiēxiàlái qǐng lín xiānsheng gěi wǒmén zuò shànggèyuè de xiāoshòu bàogào.

#2 报告显示,……年实现营业收入……元,较上年同期增长了……

( Bàogào xiǎnshì … nián shíxiàn yíngyèshōurù … yuán,  jiào shàngnián tóngqī zēngzhǎng le …)

Selon le rapport, en (année), le résultat d’exploitation était de … Yuan (RMB), ce qui représente une croissance de … par rapport à la même période de l’année précédente.

Exemple :

Selon le rapport, le résultat d’exploitation de 2021 était de 2 millions Yuan (RMB), ce qui représente une croissance de 25 % par rapport à la même période de l’année précédente.

报告显示,2021年度实现营业收入两百万元,上年同期增长25 %。

Bàogào xiǎnshì, 2021 niándù shíxiàn yíngyè shōurù liǎngbǎiwàn yuán, jiào shàngnián tóngqī zēngzhǎng 25 %.

Pour rendre la phrase plus courte, on peut remplacer 较上年同期(jiào shàngnián tóngqī ) par “同比”, “同”signifiant « la même » donc « la même période » dans ce contexte, et比”signifie « comparer » ou « par rapport à » :

Nous avons réalisé des profits de 200,000 Yuan (RMB) au cours du premier trimestre de l’année, ce qui signifie une croissance de 15 % par rapport à la même période de l’année précédente.

今年第一季度实现利润20万元,同比增长15 %。

Jīnnián dìyī jìdù shíxiàn lìrùn 20 wàn yuán, tóngbǐ zēngzhǎng 15 %.

Vocabulaire :

业绩报告 yèjì bàogào : rapport de performance

销售报告 xiāoshòu bàogào : rapport / bilan sur les ventes

做报告 zuò bàogào : faire un rapport / un bilan

报告显示 bàogào xiǎnshì : selon le rapport

显示 xiǎnshì : afficher, montrer

实现 shíxiàn : réaliser

营业收入 yíngyèshōurù : résultat d’exploitation

较 jiào : comparer (à)

今年 jīnnián : cette année, l’année courante

上年 shàngnián : l’année précédente

同期 tóngqī  : la même période

季度 jìdù  : trimestre

利润 lìrùn : profits

增长 zēngzhǎng : croissance

接下来 jiēxiàlái  : ensuite

Si malheureusement il s’agit d’une décroissance, vous pouvez utiliser le mot «下跌 » xiàdiē  ou «下降» xiàjiàng  , «下跌» xiàdiē  ayant une connotation « dramatique », car « » diē signifie « tomber ».

A part cette nuance, les deux ont la même signification et sont généralement échangeables.

Exemple :

Le chiffre d’affaires du mois dernier représente une décroissance de 23 % par rapport à celui de janvier.

上个月的营业额比一月份下降了23 %。

shànggèyuè de yíngyè’é bǐ yīyuèfèn xiàjiàng le 23%.

营业额 yíngyè’é : chiffre d’affaire

 : comparé à, par rapport à

A noter que “比” bǐ   et “较” jiào signifient essentiellement la même chose.

Ils sont échangeables dans les exemples ci-dessus.

Cependant, au registre plus familier, il est préférable de dire les deux caractères l’un après l’autre pour le verbe « comparer ».

Par exemple :

Vous pouvez comparer les deux modèles avant de choisir.

您可以比较一下两个款式然后再选择。

Nín kěyǐ bǐjiào yīxià liǎngge kuǎnshì ránhòu zài xuǎnzé.

“比较” bǐjiào s’utilise également en tant qu’adverbe, qui signifie « plutôt » ou « relativement », avant un adjectif, par exemple :

Cet élève est plutôt paresseux.

这位学生比较懒。

Zhèwèi xuéshēng bǐjiào lǎn.

La situation est relativement stable depuis peu.

最近局势比较稳定。

Zuìjìn júshì bǐjiào wěndìng.

懒  lǎn : paresseux

局势 júshì : situation

稳定 wěndìng : stable

Sujets Courants des Présentations

Selon l’activité de l’entreprise, des informations qu’on pourrait évoquer dans une présentation orale peuvent varier énormément.

Nous avons préparé dans un autre article (lien de la Partie 2) plusieurs structures de phrases que vous pouvez utiliser afin de parler des sujets courants lors d’une présentation orale.

Vous allez pouvoir présenter vos propositions ou rapporter l’avancement d’un projet en mandarin avec facilité.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez le chinois avec un formateur professionnel et certifié. 🇨🇳

Apprenez le chinois avec un formateur professionnel et certifié. 🇨🇳

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
  • Des cours particuliers en visioconférence.

  • Une plateforme e-learning moderne et adaptative.
  • Un programme adapté à votre profil.
  • Concevez votre formation sur-mesure.
  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…