Progressez plus facilement en mandarin grâce à une formation ultra-personnalisée !

Progressez plus facilement en mandarin grâce à une formation ultra-personnalisée !

Dire « au revoir » en chinois

Peut-être que vous avez déjà entendu 再见 (zàijiàn) pour se dire au revoir, mais savez-vous qu’il existe plusieurs autres expressions pour se dire « au revoir » en mandarin ?

Dans cet article, nous allons voir les différentes expressions utiles pour prendre congé selon la situation.

再见 – zàijiàn

Il s’agit de l’expression la plus basique pour se dire « au revoir » en chinois.
Lorsqu’on débute l’apprentissage du mandarin, c’est en effet l’une des premières expressions apprises au même titre que 你好  (Voir les formules de salutation en mandarin ).

再 – zài – à nouveau

Il s’agit d’un adverbe pour indiquer la répétition d’une action.

Dans ce contexte, on peut dire qu’il s’agit de l’équivalent du préfixe « re- » en français.

Par exemple :
请再念一遍。
qǐng zài niàn yībiàn
Peux-tu relire (une seconde fois) ?

见 – jiàn – voir, rencontrer

我还没见过他。
wǒ háiméi jiànguo tā.
Je ne l’ai pas encore vu.

Certes, 再见 (zàijiàn) est approprié pour la plupart des situations, mais sachez qu’en chinois, il existe d’autres expressions que vous pouvez utiliser à sa place.

下次见 (xiàcì jiàn)

Il s’agit de l’équivalent en français de l’expression « à la prochaine fois ».

Remarque

Ces formules pour se dire « Au revoir » peuvent parfois se doter d’un sujet pour former une phrase plus complète.

我们下次见。
wǒmen xiàcì jiàn.
On se voit la prochaine fois.

明天见 (míngtiān jiàn)

Lorsqu’on se quitte, mais qu’on prévoit tout de même de se voir le lendemain, alors on pourrait utiliser 明天见 (míngtiān jiàn ) qui signifie « à demain ».

回头见 (huítóu jiàn)

Cela peut se traduire par « à bientôt ».

一会儿见 (yīhuìr jiàn)

L’expression 一会儿见 (yīhuìr jiàn) désigne « à plus tard » ou « à bientôt »

一会儿 (yīhuìr)

En mandarin, on rencontre souvent l’indicateur de temps 一会儿 (yīhuìr) qui peut signifier « un moment ».

Pour faire patienter quelqu’un, on peut par exemple utiliser :

你等一会儿。
nǐ děng yīhuìr.
Veuillez patienter.

拜拜 (báibái)

Ici, il s’agit d’un mot emprunté à l’anglais (bye bye) et est généralement utilisé chez les jeunes et les citadins

88 (bābā)

Il est possible que dans des messages écrits en chinois vous aperceviez un texto de ce genre.

Effectivement, il s’agit de l’expression 拜拜 (báibái) transformée par les jeunes en raison de la ressemblance phonétique entre l’interjection 拜 (bái) et le nombre 8 / 八 (bā).
Dans l’article sur le verbe « aimer » en chinois, vous pouvez apercevoir un tas d’exemples de ce type.

慢走 (mànzǒu)

Littéralement, l’expression 慢走 (mànzǒu) peut signifier « Marche doucement ».

En Chine, il est de coutume de dire à quelqu’un de faire attention lorsqu’on se quitte comme en français, avec l’expression « Prends soin de toi ! » ou « Sois prudent ! »

我得走了 (wǒ děi zǒule)

Je dois partir.
Remarquez l’utilisation du verbe modal 得 (děi) indiquant l’obligation ou la nécessité.

On aura par exemple :
下班后,我得回家。
Xiàbàn hòu, wǒ děi huíjiā.
Après les cours, je dois rentrer.

再联络 (zài liánluò)

En reprenant l’adverbe 再 (zài) indiquant la répétition, il est possible d’avoir une autre expression pour se dire « au revoir ».
Ici, 再联络 (zài liánluò) veut ainsi signifier « restons en contact ».

De surcroît, vous pouvez très bien utiliser une formulation de ce type pour se dire au revoir :

我得走了,我们再联络。
wǒ děi zǒule, wǒmen zài liánluò.
Je dois partir, nous restons en contact.

周一见 (zhōuyī jiàn)

À lundi
Remarquez l’utilisation de la formule « Indicateur de temps + 见 » pour se dire au revoir en mandarin.

我先走了 (wǒ xiān zǒule)

Je pars (premièrement).
Ici, l’adverbe 先 (xiān) peut être traduit en « premièrement ».

Exercices :

1. Quelle est l’expression la plus appropriée pour dire « à demain » ?

A. 再见 (zàijiàn)
B. 下次见 (xiàcì jiàn)
C. 明天吧 (míngtiān bā)
D. 明天见 (míngtiān jiàn)

Correct !

Faux !

2. Complétez l’expression :
时间不早了,我 … 走了。(shíjiān bùzǎo le, wǒ … zǒule)

A. 应该 (yīnggāi)
B. 得 (děi)
C. 先 (xiān)
D. 要 (yào)

Correct !

Faux !

4. Traduire « Sois prudent » en mandarin.

A. 别快走。(bié kuài zǒu)
B. 慢走。(mànzǒu)
C. 警告。(jǐnggào)
D. 你先慢走。(nǐ xiān mànzǒu)

Correct !

Faux !

5. Traduire « à plus tard » en mandarin.

A. 一会儿见 (yīhuìr jiàn)
B. 你等一会儿 (nǐ děng yīhuìr)
C. 再见 (zàijiàn)
D. 明天见 (míngtiānjiàn)

Correct !

Faux !

Partagez le quiz pour voir vos résultats !

Inscrivez-vous pour voir vos résultats

Dire « au revoir » en chinois

Vous avez obtenu le score de : %%score%% sur %%total%%.

%%description%%

%%description%%

Chargement...

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez le chinois avec un formateur professionnel et certifié. 🇨🇳

Apprenez le chinois avec un formateur professionnel et certifié. 🇨🇳

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
  • Des cours particuliers en visioconférence.

  • Une plateforme e-learning moderne et adaptative.
  • Un programme adapté à votre profil.
  • Concevez votre formation sur-mesure.
  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…